Thư mục: Thơ |
Chocolate Ice (sung by Janice Wei Lan)
Bring me to the sea of sugar and spice
reminiscing through some chocolate ice
tik tok, take time to be gentle and kind
you sweat cause you run and run all day in my mind
Fly to the moon and the sun
and let's go have some fun
(come and take my hand and free our soul again)
Fly to the moon and the sun
and let's go have some fun
It's 1-2-3 my love is plain to see
What I do for you, baby, do for me
Let me serenade your soul
when you're feeling down and low
Let the music come alive let tenderness arrive
Let me serenade your soul
when you're feeling down and low
Boy, you make me feel so high
together we can fly
Chocolate Ice (Nguyên Lãng phóng dịch)
Hãy đưa em về với biển
của đủ đầy mặn ngọt nồng cay
để em thả hồn hồi tưởng
trong ngọt ngào chocolate ice
Hãy bình yên người yêu nhé,
mặc thời gian lặng lẽ trôi
nhẹ nhàng khoan thai, đâu cần chi phải vội
Chạy trong tim em quá nhiều,
anh đã lấm mồ hôi!
Hãy cùng em lên cung trăng thưởng nguyệt,
ghé thăm mặt trời,
ta đón ánh bình minh
Tay anh ở đâu? Mau đan vào tay em thật chặt,
để thăng hoa những hạnh phúc của riêng mình
Tình em đó, nồng nàn, mộc mạc
chẳng vẻ rạng ngời, chẳng sắc lung linh
Và anh ơi, đừng làm em hụt hẫng,
Hãy đáp lại lòng em với tấc dạ chân thành
Rồi có đôi khi hồn anh thổn thức,
Hãy để lời ca em xoa dịu nỗi buồn
Hãy để nhạc rộn ràng những yêu thương
Hãy để ôn nhu ghé thăm miền ký ức
Anh có biết...
anh là giấc mơ rất thật,
chắp cánh tình em...
bay đến tận chân trời...
Hoàn cảnh: Cuối năm 2006, anh bạn người HongKong tặng tôi một CD của ca sĩ Janice Wei Lan. Gần ba năm trôi qua, tôi chỉ nhớ duy nhất bài Chocolate Ice. Mấy hôm trước tình cờ gặp lại bài hát này, tôi mới nảy ra ý định dịch thơ. Tôi phóng dịch theo ý mình, có chỗ nào không vừa ý, mong các bạn bỏ qua cho.


Air Blade 15:55 27-09-2009
LiA unu 14:01 14-07-2009
ccolzziz 17:22 09-07-2009
Dịch bài hát thế này thì vẫn còn làm thơ được anh ạ :).