*trái tim lạnh.đi tìm ngọn lửa ấm*

Bài mới nhất

Sửa Đóng

Ngày hôm qua... Với nhiều người đó là kỉ niệm, là những khoảnh khắc không thể nào quên. Và mỗi lần nhìn lại trong lòng lại dâng lên những rung động cùng những nỗi niềm bất tận. Không phải ngẫu nhiên đây trở thành ca khúc được coi như bản tổng kết của một đời người.

Yesterday, when I was young,
The taste of life was sweet, as rain upon my tongue,
I teased at life, as if it were a foolish game,
The way the evening breeze may tease a candle flame


Tôi nhớ đến những trò chơi thời con trẻ trên cánh đồng ngập nắng của tuổi thơ. Lũ chúng tôi tha hồ chạy nhảy trên những con đê xanh mướt cỏ chơi trò thả diều. Những con diều cứ thế chao lượn trên bầu trời xanh cao lộng gió hút theo đó là những đôi mắt long lanh rực sáng.

Nguồn: lismoreartclub.com


Nơi cánh đồng mênh mông cỏ ngày xưa ấy, lũ chúng tôi mải miết chạy theo những thú vui, những giấc mơ "vĩ đại" theo làn gió nâng mà bay cao, cao vút...

The thousand dreams I dreamed, the splendid things I planned,
I always built, alas, on weak and shifting sand,
I lived by night, and shunned the naked light of day,
And only now, I see, how the years ran away


Ngày hôm qua ấy tôi cố giấu đi nỗi đau đầu đời khi một mình đứng trước mặt biển bao la. Những con sóng cứ thế nhấp nhô đuổi nhau đến bất tận như muốn nuốt chửng lấy thân thể nhỏ bé của tôi trong ánh chiều tà hôm ấy.

Lần đầu tiên những giọt nước mắt lăn dài trên má khi giấc mơ cổ tích đầu đời tan vỡ. Lần đầu tiên đối mặt với nỗi cô đơn khôn nguôi khi chứng kiến cảnh mất mát của tuổi trẻ. Tôi đã đứng lặng hàng giờ trước bờ biển đang gào thét, như muốn nuốt chửng lấy mình mong cuốn theo những con sóng không cùng ấy.

Yesterday, when I was young,
So many happy songs were waiting to be sung,
So many wild pleasures lay in store for me,
And so much pain, my dazzled eyes refused to see


Rồi tôi rời quê hương tuổi thơ đến một chốn xa lạ mang theo những giấc mơ đã một lần tan vỡ, tôi muốn hàn gắn tất cả lại bằng tình yêu và niềm hi vọng mới dâng đầy trong tim. Và cuộc sống như một vòng quay bất tận cuốn tôi đi theo những cuộc chơi để rồi tôi quên mất những tháng ngày đẹp đẽ đó. Tôi đã để chúng ngủ quên trong kí ức vùi sâu.

Nguồn: freezewall.com


Ngày hôm qua ấy trôi đi theo tiếng cười, niềm hạnh phúc, nỗi đau, những giấc mơ tan vỡ - tôi như bị vướng vào cái không cùng của thời gian để rồi trôi đi không biết cập bến bờ nào. Cho đến một ngày, sững sờ, nhìn lại:

I ran so fast that time, and youth at last ran out,
I never stopped to think, what life, was all about,
And every conversation, I can now recall,
Concerned itself with me, and nothing else at all


Sống trong một thế giới xô bồ gấp gáp với những thứ tình cảm chợt đến rồi chợt đi tôi bỗng thấy mình cô đơn trước thế giới. Thế giới tôi đang sống quả thực là một bản hợp xướng hỗn loạn cùng những âm thanh xô bồ, náo động.

Tất cả hàng ngày trôi qua không thể đọng lại trong kí ức. Trò chơi tình yêu kéo theo những mất mát tổn thương tình cảm, những cuộc "chạy nước rút" đến trái tim có vẻ bất thành.

Yesterday, the moon was blue,
And every crazy day, brought something new to do,
I used my magic age, as if it were a wand,
And never saw the worst, and the emptiness beyond

Và ngay cả những người bạn thời thơ ấu ngày nào cũng không còn ở bên cạnh tôi. Họ dần dần biến mất khỏi thế giới theo tiếng gọi vĩnh hằng . Tôi dần rời xa họ và cũng âm thầm chờ đợi tháng ngày mình vĩnh viễn rời xa họ. Dường như cuộc chơi đã đến hồi kết thúc. Tất cả đang khép lại dần trước mắt tôi. Và tôi chờ đợi ngày vĩnh biệt thế giới.

The game of love I played, with arrogance and pride,
And every flame I lit, too quickly, quickly died,
The friends I made, all seemed somehow to drift away,
And only I am left, on stage to end the play

Nguồn: flickr.com


Ngày hôm qua, ngày hôm qua…
cũng là lời bài hát láy đi láy lại nhiều lần "yesterday" tạo nên nỗi day dứt khôn nguôi. Day dứt nhìn lại những tháng ngày tuột khỏi tầm tay với những xúc cảm bâng khuâng khó tả. Và đọng lại là những sự tiếc nuối bởi những điều chưa kịp thực hiện, những điều lẽ ra phải trao gửi, những giấc mơ mà chính ta từng khao khát biến thành hiện thực,…

There are so many songs in me, that won"t be sung,
I feel the bitter taste, of tears upon my tongue,
The time has come for me to pay,
For yesterday, when I was young

Và cứ thế, khúc ca buồn bã lại ngân lên như tiễn biệt chính tuổi trẻ của mỗi chúng ta. Nhắc nhở mỗi người rằng tuổi trẻ thật là quãng đời hạnh phúc nhất, tuyệt vời nhất mà mỗi lần nhìn lại chúng ta không thể nào bỏ rơi những kỉ niệm êm đẹp về tuổi thơ, tình yêu, niềm vui lẫn nỗi buồn, niềm vinh quang và những thất bại đắng cay.

Cứ thế, ngày hôm qua - với mỗi người, vẫn luôn là những câu chuyện đời bất tận...

  • Minh Nguyễn