Thư mục: my archieves |
Một cô gái Trung Quốc 24 tuổi sang đất nước Anh xa lạ để học tiếng Anh theo mong muốn của cha mẹ. Số phận run rủi cho cô tình cờ gặp gỡ và yêu một người đàn ông Anh hơn cô 20 tuổi.
Anh đã cho cô một nơi ở, anh cũng cho cô một mái ấm nữa. Anh trồng cho cô những thứ cây be bé mà cô thích trong mảnh vườn rất nhỏ của anh. Anh uốn nắn cho cô dùng từ ngữ một cách lịch sự theo kiểu Anh. Và hơn hết, anh cho cô hiểu tình yêu là thế nào.
1. Tình yêu bất chấp tuổi tác
Một tuần lễ sau lần đầu gặp anh, cô nhanh chóng trở nên gắn bó với anh. Khi biết anh hơn mình 20 tuổi, cô nghĩ rằng như vậy ở Trung Quốc bị coi là già, già thật sự. Nhưng rồi cô vẫn bảo anh đẹp trai, bất chấp tuổi tác.
2. Tình yêu có liên quan đến... dạ dày
Cô lo anh không biết dùng đũa vì anh quen dùng nĩa. Nhưng hóa ra vấn đề lớn hơn anh là một vegetarian - anh kiêng ăn thịt, chỉ thích rau, mà cô thì thích các loại thịt. Anh bảo rằng thực đơn của cô là cả một vườn thú. Và cô sợ rằng cả phần đời còn lại của mình sẽ chỉ toàn rau!
3. Tình yêu là sự độc lập
Cô nghĩ rằng yêu nhau thì phải ở bên nhau luôn luôn, chỉ cần có người yêu của mình là đủ. Anh thì nghĩ khác. Anh hay đi xa cô để thăm bạn bè, anh không đồng ý khi cô muốn đi cùng, đơn giản là “anh có cuộc sống riêng của mình”. Anh bảo cô phải có bạn bè, đừng lúc nào cũng phụ thuộc vào anh.
4. Tình yêu là sự riêng tư
Bị anh bỏ ở nhà một mình, cô lục lọi xem các album ảnh, thư, nhật ký, đĩa CD... trên giá sách bám bụi. Khi cô kể điều này với anh, anh đã gầm lên như con sư tử. Cô nghĩ nếu hai người yêu nhau chẳng có gì là bí mật. Anh thì khăng khăng rằng “ai cũng có bí mật”. Anh không thích bị cô thâm nhập vào đời khiến anh trở nên trần trụi.
5. Con gái không được buông thả
Khi anh trạc tuổi cô, anh muốn trải nghiệm mọi loại quan hệ. Nhưng khi biết cô đã gần gũi với một người đàn ông lạ gặp trong chuyến du lịch châu Âu một mình (mà chuyến đi này là mong muốn của anh), anh cảm thấy bị mất mát. Anh nghĩ cô đã phản bội anh. Anh quan niệm rằng khi cô có người đàn ông khác, anh và cô nên bỏ nhau.
Trên đây là câu chuyện tình yêu của nhân vật nữ trong cuốn Từ điển Trung Anh cho người đang yêu (tác giả Quách Tiểu Lộ, Nxb Phụ Nữ, năm 2008). Tình yêu đã giúp cô trưởng thành ở nước Anh xa lạ. Khi thời hạn học một năm hết, cô không xin được gia hạn visa và phải về nước. Cô nghĩ sẽ chẳng bao giờ trở lại nước Anh nơi cô đã gặp người yêu đầu đời, nơi cô đã bị tổn thương. Cô sợ phải nghĩ rằng cô vẫn yêu anh.
http://www.tuoitre.com.vn/Tianyon/Index.aspx?ArticleID=342792&ChannelID=194
dizikimi 00:40 19-11-2009
GỬI TẶNG TIÊN SINH MỘT BÀI THƠ
Nominated by UN as the best Poem of 2006
Written by an African Kid
When I born, I black
When I grow up, I black :
When I go in Sun, I black
When I scared, I black
When I sick, I black
And when I die, I still black
And you white fellow
When you born, you pink
When you grow up, you white
When you go in sun, you red
When you cold, you blue
When you scared, you yellow
When you sick, you green
And when you die, you grey
And you calling me colored??
__________
dizikimi 00:36 19-11-2009
2 lúa10:08 19-11-2009
dizikimi 09:51 18-11-2009
2 lúa23:35 18-11-2009