Thư mục: My diary |
Tại sao bài The Show của Lenka chỉ mới ra mắt được 3 ngày mà bạn đã nhanh chóng mua được bản quyền?
Chắc bạn đã có nhầm lẫn rồi. Vì quá trình Thy và anh Tú Trung viết lời việt cho ca khúc này thì ca khúc The show đã ra mắt được 1 thời gian rồi.
=> Ý chị ấy là chính Lenka đạo bài thiên thần trong truyện tranh của chị ấy đấy mà! À! Ra thế!
Bạn có hiểu hết được ý nghĩa của bài The Show chưa? Nếu hiểu hết được thì tại sao nghĩa bài hát Thiên thần trong truyện tranh lại khác xa hoàn toàn với nguyên gốc của nó?
Dĩ nhiên là Thy phải hiểu ý nghĩa của ca khúc chứ. Nhưng bạn cũng biết rồi đó, Tiếng Việt mình rất là phong phú. Nếu như dịch sát nghĩa thì không thể nào đưa vào giai điệu của ca khúc được. Thy là người Việt, hát là để cho người Việt Nam có thể cảm nhận được cái hay của bài hát. Ngoài ra, đây còn là ca khúc chủ đề trong chiến dịch từ thiện của Thy nên lời của ca khúc phải phù hợp với chiến dịch nữa và đảm bảo hoàn toàn đúng với nền văn hóa của nước mình.
=> Theo định lý chị Thy ta có: các tác phẩm văn học như Rừng Nauy thì không hợp với văn hoá Việt Nam nên chúng ta cứ việc biên dịch cho nó đúng văn hoá Việt Nam. Và nếu chúng ta dịch nó để làm từ thiện thì chả cần quan tâm đến nghĩa gốc làm chi. Một lần nữa cho hỏi “Cover” là gì? Và Thy có học tiếng anh không? Sát nghĩa không có nghĩa là đi theo một từ duy nhất. Tiếng việt phong phú có những từ đồng nghĩa. Bảo Thy liệu có học hết trung học chưa? Sao mà vốn từ ngữ ít ỏi thế?
Nhạc Úc sao qua Mỹ mua ??? Nhạc Nhật sao qua Hàn mua ???
Đầu tiên, ca khúc The show là nhạc tiếng Anh, và bên Thy
có một chút nhầm lẫn nhưng trong quá trình in tặng CD thì Thy và Phương Nam
Phim đã có sửa lại rồi. Và giấy tờ đó hiện giờ Phương Nam Phim đang giữ. Ca
khúc đó ko quan trọng là nhạc của nước nào mà quan trọng nhất là người sở hữu
ca khúc đó là ai. Và Lenka thì chỉ có duy nhât 1 người chứ ko có Lenka của Mỹ
hay của Úc đâu bạn ạ.
Còn
BoA là ca sỹ người Hàn Quốc nên khi Thy ghi tên người sở hữu thì phải chính
xác. Để lúc thanh toán chi phí tác quyền thì sẽ ko có nhầm lẫn.Vì đây là hợp đồng
ký kết qua 3 bên giữa Thy, Phương Nam Phim và cục tác quyền tác giả nên Thy ko
thể công bố chi tiêt được. Nếu
bạn có nhu cầu, thì bạn hãy liên lạc trực tiếp với cục tác quyền để hỏi thăm về
vấn đề này.
Theo quan điểm cá nhân của Thy, một bài hát nổi tiếng, được phiên dịch ra nhiều thứ tiếng trên toàn thế giới thì cớ sao lại ko có tiếng Việt nhỉ?
=> Tương tự với câu trên, mua truyện tranh của nhật nhưng được dịch ra tiếng anh thì ta nên tới nước mĩ mà mua tác quyền (sao không phải UK nhỉ? Vì UK cũng dùng tiếng anh mà????). Sao Thy không chưng cái bản chỉnh sửa ấy lên trên mạng xem nào, lời Thy nói, chả ai tin nữa đâu. À, giả sử ta có hai người cùng tên là Lenka, cùng sống ở Úc => mua của cô lào bây giờ???? Đừng nghĩ những tên nước ngoài không có người trùng nhá chị!
Bản quyền thuộc về hãng Alex, BoA chỉ hát chứ không sở hữu.
Vâng! Tác phẩm văn học vẫn thế mà, nhưng mà không có đi quá xa như chị đâu!
boy_vt
09/10/2009
11:53 AM |
tại
sao số bài hát cover của bạn lại nhiều hơn số bài hát nhạc Việt của bạn ? bạn
có thể minh chứng một số ca sĩ thế giới có số bài hát cover nhiều hơn bài hát của
chính mình ? đưa ra số bài hát bạn sáng tạo so với bản gốc trong số các bài hát
bạn cover đi (không tính lời bài hát nha! )
Bảo Thy:
Nếu
như bạn thực sự quan tâm đến âm nhạc của Thy thì bạn hãy thử lọc lại tất cả các
ca khúc mà Thy đã cho ra mắt xem số lượng nhạc Việt và nhạc Ngoại chênh lệch
nhau thế nào nhé !
Thực
sự, số lượng ca sỹ nổi tiếng trên thế giới cover lại các bài hát của các sao quốc
tế khác là rất nhiều. Thy làm sao đếm xuể hết được. Trong khu vực Châu á thì bạn
cũng thấy khá nhiều mà. Chỉ có điều là họ có cái nhìn công tâm và ko thành kiến
về vấn đề nhạc ngoại đâu.
Còn
câu hỏi cuối thì bạn hãy trực tiếp nghe và cảm nhận giúp Thy nhé. Hy vọng là bạn
sẽ nhìn thấy được những sang tạo của Thy.
=> Cho mình hỏi đâu mới chính là bài hát Việt 100% của chị??? Toàn là đạo không à! Không lấy ít thì cũng lấy nhiều.
NoStop
09/10/2009 12:01 PM |
Bạn nói :" Ca khúc đó ko quan trọng là nhạc của nước nào mà
quan trọng nhất là người sở hữu ca khúc đó là ai. "
Vậy cho mình hỏi chuyện Lenka không biết bạn cover lại ca khúc The
Show của cô ấy là như thế nào ? .
Bảo Thy:
Câu hỏi này Thy cũng đã trả lời nhiều rồi. Như phía đại diện của cục tác quyền đã nói thì ở mỗi
ca khúc sẽ được tổng hợp đến cuối năm thì mới chuyển chi phí tác quyền ca khúc
qua đến bên sở hữu ca khúc ấy. Nên việc Lenka ko hề biết là chuyện đương
nhiên. Và Thy là công dân Việt Nam, Thy hoàn toàn sống và làm việc theo pháp luật.
=> Tương tự, khi ăn phở, hãy chờ đến cuối năm trả tiền phở???
2/ Cứ coi như về mặt giấy tờ Thy đúng đi, còn
về mặt công sức lao động, Thy có thấy mình có đáng khi lợi dụng công sức lao động
người khác để trục lợi cho bản thân, công sức để tạo 1 bài hát ko dễ, nhất là
phần tạo beat, còn sửa lời thì ko phải là khó khăn, thành công đa phần trên
công sức của người khác, có bao giờ Thy thấy bứt rứt ko?
3/ Nếu 1 ngày, Thy tự mình sáng tác ra 1 bản nhạc, đc mọi người
yêu thích, sau đó 1 ca sĩ nước ngoài lấy beat của Thy, đổi lời, đem hát, và trở
nên nổi danh nhờ bài của Thy, cũng bỏ 500 ngàn 1 buổi trình diễn ra để hát, Thy
sẽ nghĩ sao và làm gì?
Đầu tiên, khi ra mắt TTTTT, mục
đích của Thy và ekip của mình là sẽ dung toàn bộ lợi nhuận của ca khúc này để
làm từ thiện, chưa kể đến rằng Thy và FC của mình còn quyên góp số tiền riêng của
mỗi người cho chiến dịch này nữa. Còn việc TTTTT xuất hiện trong liveshow Mây
Trắng và được phát hành DVD thì Thy ko hề nhận được một tý lợi nhuận nào hết.
Thy chỉ là khách mời và trình bày một ca khúc mới của mình trong chương trình
mà thôi.
Nếu như bài hát của Thy được nhiều người cover lại và nổi danh nhờ
ca khúc ấy thì Thy thực sự rất vui,.hãnh diện và hạnh phúc. Bạn biết ko, bài
hát Sorry do Thy hát lời việt đã được khá nhiều ca sỹ ở hải ngoại cover lại đấy
thôi … Khi biết được, Thy rất bất ngờ và vui lắm.
=> Tương tự, ta có nếu bạn ăn cắp mà của ăn cắp đi làm từ thiện để được nổi tiếng => bạn có cảm thấy bức rứt không? Giả sử một ai đó phát minh ra cái gì đó, nhưng bị một con người không đáng làm người mang đi “từ thiện” => nổi tiếng => người kia ko biết => người ko ra người vẫn mãi nổi tiếng ở một phương xa! Triết lý sâu xa!
Hãy cho mình xem ai đi cover lại nó nào???
_TeeZee_
09/10/2009 12:34 PM |
Công ước bern có đoạn
Trích:
Điều (2) Sau khi mãn hạn 3 năm, hoặc một thời hạn dài hơn do luật pháp quốc gia
nói trên quy định, kể từ lần xuất bản đầu tiên của tác phẩm, nếu người sở hữu
quyền dịch không dịch hoặc không ủy thác dịch tác phẩm đó sang một ngôn ngữ
thông dụng trong nước đó, thì bất kỳ công dân nào của nước nói trên đều có thể
xin giấy phép để dịch tác phẩm đó sang ngôn ngữ đã nói và xuất bản bản dịch
dưới dạng in ấn hay các dạng sao in tương tự.
(b) Giấy phép có thể cấp theo quy định của Điều này, nếu tất cả những ấn bản
của bản dịch sang thứ tiếng nói trên đã tiêu thụ hết.
Điều (3)
(a) Trong trường hợp dịch sang một thứ tiếng không thông dụng trong một hay
nhiều nước phát triển thuộc Liên hiệp, thì thời hạn chỉ là một năm, thay cho
thời hạn ba năm quy định ở khoản .
Ca khúc The
Show của Lenka chưa tồn tại quá 1 năm, vậy tại sao Bảo Thy dịch được khi chưa có sự đồng ý trực tiếp từ Lenka hay người mà Lenka nhượng quyền ???
Và công
Ước Bern lại ghi:
(b) Những biện pháp thích đáng sẽ
được áp dụng trên cơ sở luật pháp quốc gia để đảm bảo có được bản dịch đúng,
hoặc bản sao in chính xác của tác phẩm.
Vậy Bảo Thy dịch đúng nội dung ca khúc The Show chưa ???
Và công ước Bern có qui định điều nào cho phép dịch sai nội dung hoàn toàn
không ???
Bảo Thy:
Bạn ơi, nãy giờ Thy đã trả lời rất rõ các câu hỏi của bạn rồi. Về phần luật
pháp, thì Thy chỉ biết thực hiện theo đúng những gì mà pháp luật Việt Nam yêu
cầu. Nếu như Thy làm sai thì ko bao giờ được cấp giấy phép đâu bạn ạ.
Nếu như bạn cứ mãi thắc mắc về những điều này thì chắc có lẽ Thy xin nhường quyền trả lời lại cho
cục tác quyền, tác giả tại miền Nam. Bạn có thể liên hệ trực tiếp với
nơi này để hiểu rõ thêm về quá trình xin giấy phép cho các ca khúc quốc tế nhé.
=> Bỗng dưng phát hiện ra, rất nhiều câu hỏi, nhưng Thy nhà ta chỉ trả lời có đúng 13 câu hỏi trong hàng ngàn câu hỏi??? WTF Thy đã trả lời? vâng trả lời rất vòng vo tam quốc. Không bao giờ Thy trả lời một cách đúng nghĩa.
YAN HOUSE: trong suốt 2h đồng hồ vừa qua, có lẽ Bảo Thy cũng đã trả lời đầy đủ tất cả các ý trong từng câu hỏi mà các bạn gửi đến xung quanh sự việc này. Việc "cover" hay đạo nhạc thì cũng đã rõ. Và hy vọng rằng các bạn yêu âm nhạc sẽ có một cái nhìn công tâm về việc cover nhạc ngoại ko chỉ của Bảo Thy mà còn của các ca sỹ khác nữa. Và nhân đây, YAN cũng rất cảm ơn cục tác quyền tác giả đã cung cấp thông tin đầy đủ giúp cho YAN có thể tạo cầu nối cho ca sỹ Bảo Thy với các bạn YANner.
=> Với 2 giờ đồng hồ, một đứa lớp 12 làm hết 12 bài toán đại, và 6 bài hình (với đủ các dạng và câu nâng cao), học kịp hết hai đoạn thơ Tây Tiến và Việt Bắc, có thể nắm hầu hết các ý chính của hai bài thơ. Trong khi đó, Thy,người khẳng định mình tốt nghiệp trung học, người nói sự thật, hiểu rõ thế nào là đạo, thế nào là cover lại chỉ có thể trả lời 13 câu!!!!!! Trong 2giờ đồng hồ mà chỉ 13 câu??
Chốt lại một cái về câu trả lời của Bảo Thy:
- “Cover” nghĩa là dịch ra tiếng việt nhưng phải làm cho phù hợp với văn hoá Việt Nam và nếu đem nó đi từ thiện => cần đếch gì nghĩa nhỉ? Hãy cứ ăn cắp nếu bạn làm nó để từ thiện. Mục địch không biện minh cho phương tiện. Ăn cắp là ăn cắp chứ không phải vì nó để làm từ thiện. Giết người giàu để cứu người nghèo vẫn mang tội giết người.
- Khi bạn mua tác quyền bài hát, cứ đợi cho đến cuối năm bạn mới “cày” đủ tiền để trả nợ.
- Hãy nhớ, trên đời này chỉ có một mình một tên, không có vụ trùng tên. (Áp dụng cho người nước ngoài)
- Hãy tỏ ra ngây thơ như một con thiểu não, người ta sẽ thương hại bạn.
- Và nhớ đem cục tác quyền ra làm bia đỡ đạn nhá, vì dân lúc nào cũng sợ nhà nước, sợ các ông cao chức lớn gô cổ vô tù.
Chốt lại cho diễn đàn YAN: Một câu thui. Đáng lẽ nên đặt là “những trò lố hay là Bảo Thy và ban quản trị YAN”. Còn đang chờ YAN mở một box cho Bảo Thy tự sướng. Nhảm nhí hết sức.
Chốt lại cho những cái in đậm màu vàng: Tại sao cứ phải đưa CỤC TÁC QUYỀN ra làm bia đỡ đạn thế, Bảo Thy?
Và từ những gì chị Thy nói, Cục Tác Quyền miền nam chơi theo kiểu luật “ ăn trước trả sau”. Đấy, nhân dân tin tưởng bầu lên. Đang tự hỏi tai sao không liên hệ cho Lenka ngay mà phải đợi đến cuối năm? Cuối năm tổng kết sổ sách? Mà cuối năm mới làm vậy sổ sách báo cáo cái gì ở trỏng. Hay chỉ lo cho ấm cái thân rồi đi ngủ? hay nhiều ca sĩ mua bản quyền quá giải quyết không kịp? hay thiếu nhân viên? ….Người Việt Nam mình có khác! Cơ quan nhà nước có khác! Hỏi cứ thế thì sao theo kịp thế giới chứ!
Góp vui:
Thy có dự
định là cover những bài hát Việt cũ, một thời
đình đám của các các sĩ
đi trước không, hay chỉ loanh quanh vòng ngoài nước? Thiết nghĩ đã cover thì cái nào cũng khó, mà cover
chính bài Việt càng khó hơn, có định thử sức
không?
Bảo Thy:
Một
ý kiến rất là hay! Có lẽ
Thy sẽ đề xuất
với ekip của mình. Cảm
ơn bạn nhé. Hi hi ^^!
Một trong bản quản trị của YAN phát biểu: Hôm nay, mọi người hỏi hăng quá, đáng lý ít người hỏi thôi thì bạn ý không thể né câu hỏi, chứ tới hơn 130 câu hỏi thì ai trả lời hết được. Bạn BT vô đọc, không chịu trả lời từng gói mà muốn trả lời từng bạn đặt câu hỏi, bạn ý nói mọi người hỏi riêng thì bạn trả lời riêng. The end
=> Ss Thy này không ghê ta, lựa toàn câu hỏi mà mình biết ta! Câu nào không biết không trả lời.




Hoc Tieng Anh CLUB 21:25 28-10-2009